La «aldea global» según Bildu

Cuando va escrutado casi el 90 por ciento de los votos los partidos independentistas, es decir, PNV y Bildu, pueden sacar 48 escaños por 36 de los partidos nacionales PSOE y PP. Es decir,  nuevo lío habemus en el Norte, por si no tuviéramos bastante con el del Nordeste.

 En el caso de los vascos pronto pedirán un referéndum, al modo catalán, para conseguir sus objetivos. Lo complicado de todo esto es ambos son ilegales hasta que no se reforme la Constitución que no los contempla. Mientras tanto en las instituciones que ya SI gobiernan, dentro del estatuto de autonomía, como es el caso de Bildu, según el Tribunal Supremo Herri Batasuna, correa de transmisión de ETA, continúan adoptando posiciones como mínimo pintorescas que quieren resaltar las peculiaridades – y el deseado aislamiento- del territorio vasco, vocación que ya les viene de lejos, como no querer la autopista que une San Sebastián con Pamplona, o la Y griega vasca.

 La nueva excentricidad  se acaba de dar en la provincia de Guipúzcoa (perdón, Gipuzkoa): allí gobierna Bildu y la Diputación Foral  ha retirado de su red de carreteras las señales «Francia» para colocar en su lugar «Lapurdi», para regocijo de los viajeros que así verán facilitado sin duda su viaje a Europa. El por qué de tan novedoso nombre lo explica  en el blog EQM:

 “Labort (francés Labourdeuskera Lapurdigascón Labord) es uno de los territorios que conforman el denominado, por los nacionalistas vascos, País Vasco francés. Sin estatus administrativo singular o propio, se corresponde a grandes rasgos con el de un antiguo vizcondado del mismo nombre junto con Bayona.

Labort es una de las siete provincias tradicionales de la denominada, por los nacionalistas vascos, Euskal Herria y donde se habla el dialecto navarro-labortano del euskera, si bien también conserva, en zonas como el Bajo Adur(Baish Ador en gascón), en el extremo noroccidental, el gascón. Bayona es sede de la Académie Gasconne fundada en 1926,  lo que hace que ciertos movimientos occitanistas reivindiquen el Bajo Adur (incluyendo Bayona) como una parte de Gascuña.

Así pues, además del francés, en el territorio se habla el euskera, lengua tradicional de la mayor parte del territorio, y el gascón, lengua tradicional del resto, con regiones mixtas como Bayona. El dialecto del euskera en la zona se denomina labortano, muy próximo al estándar de la lengua vasca culta”

En El País, 181012 también comentan el cambio:

“La Diputaciónde Gipuzkoa, que gobierna Bildu, ha comenzado a cambiar la señalización de las carreteras del territorio para sustituir la indicación «Francia» por «Baiona» e introducir las denominaciones «Gipuzkoa» y «Lapurdi» en los puentes fronterizos. Con estas modificaciones,la Diputación pretende «adecuarse a los criterios europeos» y «reflejar mejor el sentir de la ciudadanía guipuzcoana», según ha informado hoy la institución foral a través de un comunicado.

En el caso de la frontera francoespañola,la Diputaciónha empezado a instalar señales que indican el límite territorial entre Gipuzkoa y Lapurdi, provincia del País Vasco francés, en los puentes internacionales de Santiago, Behobia y Biriatu, con sendas señales en cada uno de los sentidos de la circulación.

El gobierno foral de Bildu, que preside Martin Garitano, considera que, de esta manera, «todos los límites del territorio guipuzcoano estarán señalizados», dado que hasta ahora solo había indicaciones en los límites con Araba, Bizkaia y Nafarroa, lo que en definitiva supone «unificar criterios». Asimismo, en las carreteras N-I, N-121, GI-20 y otras de la zona va a adaptar 28 señales que hasta ahora informaban a los conductores de la dirección «Francia» por otras en las que figurará «Baiona».

En las autopistas AP-1 (Eibar-Vitoria) y AP-8 (Bilbao-Behobia),la Diputaciónva a sustituir nueve señalizaciones para que en lugar de «Francia» conste «Baiona» y «Bordeaux». Con estos cambios, el ejecutivo guipuzcoano dice adaptarse a «los criterios europeos que establecen la indicación por ciudades y no por estados»

Al  parecer a los de Bildu también les está molestando el nombre de Francia, en la misma medida que el de España, países que los están sojuzgando, y cuyo territorio al que ni los romanos pudieron colonizar – de ahí que hayan conservado la lengua vasca al contrario que el resto de las hablas ibéricas que si desaparecieron- está, al igual que el pueblo kurdo, repartido entre ambos Estados, al que ahora estos dos partidos independentistas quieren acompañar quieren acompañar como un nuevo Estado dela UniónEuropea.

Noticias de este corte abundarán a partir de ahora, al igual que han hecho hoy sus compañeros separatistas catalanes:Mas estudia crear una conselleria de Asuntos Europeos para buscar apoyos

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *