Kepa Elortza, el culo y las témporas

colonoscopia

kepa elortza

El ciudadano vasco como su nombre indica,  Kepa Elortza, se ha empeñado en que media España hable de su culo y haga gracias sobre el mismo. Lógicamente los comentaristas más graciosos se han lucido, caso de Carlos Herrera, cuya glosa del caso la he oído de refilón de sus colaboradores de Onda Cero y es para desternillarse. Estoy a la espera de la versión del caso a cargo de Antonio Burgos aunque tendrá que ser  a través de terceros, como en el caso de Herrera: como me manejo a través de la prensa digital cada vez tengo menos campo de actuación ya que para entrar en ABC y El Mundo hay que pagar para leer los artículos. Estoy a la espera de la versión del tercer gracioso, Alfonso Ussía, que si vendrá “en abierto”: la Razón aún no se ha apuntado a esta práctica.

¿Y por qué se está hablando del culo o recto de Kepa? Porque Kepa Elortza Odriozola ha esperado diez meses a que le hagan una colonoscopia urgente, no por las largas listas de espera, sino porque se negaba a ser atendido por un facultativo que no lo hiciera en euskera: EA ha llevado su caso al Parlamento vasco.

Esta es la secuencia de los hechos:  el médico de cabecera de Kepa Elortza Odriozola le dio un volante para que acudiera de urgencia al especialista de Digestivo tras haberle detectado heces en la sangre, y poder conocer la causa de las mismas, ya que podía tratarse de un tumor.

Diez meses ha tardado Kepa en ser atendido por un especialista, pero no porque hubiera una larga lista de espera, sino porque se negaba a ser atendido por un facultativo que no lo hiciera en su lengua materna, el euskera. Dado que en su centro de origen, Mondragón, no había ningún médico de esa especialidad vascoparlante, los meses fueron pasando.

En noviembre, desde el Servicio vasco de Salud, Osakidetza, le dieron dos opciones: ser atendido en su centro por un médico no euskaldun, o trasladarse a Vitoria y poder hacer allí la consulta en vascuence. Según relata el propio Kepa, ir a Vitoria era «aceptar un chantaje», por lo que respondió a Osakidetza con un doble escrito, por un lado que se hubieran dirigido a él en castellano, y por otro, reiterar el derecho a ser atendido en Mondragón y en euskera. La colonoscopia podía esperar hasta que no se hiciera en euskera.
Tras un largo periplo y varios escritos más, uno del médico de cabecera exigiendo una colonoscopia con urgencia, en euskera o no, pero urgente, accedió a ser tratado en Mondragón con un médico castellanoparlante, con traducción simultánea, pero por teléfono. A un lado de la mesa el paciente. Al otro el médico. En medio un teléfono móvil con un cable de manos libres y cada uno con un auricular en la oreja. Al otro lado de la línea el traductor. La conversación se desarrollo a duras penas ya que el traductor lo hacía mal y el propio paciente tenía que corregirle y explicárselo bien al médico, ya que habla y entiende castellano perfectamente. Al final se realizó la colonoscopia con resultado satisfactorio y Kepa no tiene cáncer sino unas hemorroides internas.

Y es que,como dice E. RODRIGÁLVAREZ en El culo y las témporas, “hay una España cañí y hay una Euskadi carpetovetónica. La que se juega la vida por el idioma, la que diferencia entre que te metan el dedo por el culo en euskera o en castellano o en suajili. Y EA, como un lince, lleva la demanda al Parlamento para criticar la falta de derechos de igualdad de los euskaldunes en Osakidetza. Nadie hoy en su sano juicio, discute la necesidad progresiva de ir equilibrando el conocimiento y el uso de las dos lenguas oficiales de Euskadi. Nadie hoy en su sano juicio irá contra el euskera, aunque el equilibrio pueda ser más o menos rápido. Hay tendencias y opiniones, procesos mejorables, alternativas diversas. Lo que ni el vecino de Oñati ni Eusko Alkartasuna, a estas alturas del partido, pueden celebrar es el riesgo de la vida. No pueden ni deben confundir el culo con las témporas. Nunca mejor dicho”

También muy interesante la entrada Por la boca muere el pez en el blog de Santiago González.

 

3 comments

  1. Euskeraren taliban bat besterik ez zait iruditzen neri.

  2. Nos parece muy loable cuando ciertas personas hacen huelga de hambre, poniendo en riesgo su salud por conseguir algo… Pues esto es lo mismo. El derecho de que te hablen en tu lengua materna en tu tierra. No es mucho, joder.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *